You are viewing wickedlyrics

Previous 10

Jul. 31st, 2012

WELCOME ~



Wicked Lyrics 』 IS AN ARCHIVE FOR LYRICS FROM THE HIT MUSICAL 『 Wicked 』 IN ENGLISH, GERMAN & JAPANESE.
THE SONG LYRICS ARE IN THE FORM THEY APPEAR ON THE RESPECTIVE CAST ALBUMS, WITH VERY FEW EXCEPTIONS. ALSO INCLUDED IS THE SONG
The Wicked Witch of The East 』, WHICH DOES NOT APPEAR ON ANY OF THE RECORDINGS.
IN ADDITION TO THE ORIGINAL LYRICS, 『 Wicked Lyrics 』 ALSO OFFERS TRANSLATIONS OF THE GERMAN / JAPANESE LYRICS INTO ENGLISH. PLEASE SEE
THE BOTTOM OF THE PAGE FOR FURTHER INFORMATION AND RELATED DISCALIMERS.
ALL LYRICS ARE COLOR-CODED FOR THE MAIN CHARACTERS. 『 BRACKETS INDICATE SPOKEN TEXT. 』


TRANSLATIONS AVAILABLE_-_OCTOBER 2ND, 2008
THE WIZARD AND I - JAPANESE
I'M NOT THAT GIRL - GERMAN [*NEW*]
DEFYING GRAVITY - JAPANESE [*NEW*]
I'M NOT THAT GIRL (REPRISE) - GERMAN
AS LONG AS YOU'RE MINE - JAPANESE
FINALE - JAPANESE



SONG LIST

01. No One Mourns The Wicked
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

02. Dear Old Shiz
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

03. The Wizard And I
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

04. What Is This Feeling?
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

05. Something Bad
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

06. Dancing Through Life
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

07. Popular
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

08. I'm Not That Girl
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

09. One Short Day
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

10. A Sentimental Man
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

11. Defying Gravity
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

12. Thank Goodness
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

13. The Wicked Witch of The East
*Note: This song does not appear on the cast albums.
It might contain spoilers for the further developement of the story.*

Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

14. Wonderful
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

15. I'm Not That Girl (reprise)
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

16. As Long As You're Mine
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

17. No Good Deed
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

18. March of The Witch Hunters
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

19. For Good
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

20. Finale
Original English Lyrics
German Lyrics || Translation ©
Japanese Kanji Lyrics || Romaji Lyrics || Translation ©

Bonus: Making Good
Original English Lyrics



DISCLAIMER - ©REDIT WHERE ©REDIT IS DUE

Wicked 』 IS BASED ON THE NOVEL 『 Wicked: The Life & Times of The Wicked Witch of The West 』 BY GREGORY MAGUIRE.
IT WAS ADAPTED FOR THE STAGE BY STEPHEN SCHWARTZ (MUSIC & LYRICS), WINNIE HOLZMAN (BOOK) AND JOE MANTELLO (DIRECTOR).
THE GERMAN / JAPANESE VERSIONS OF 『 Wicked 』 WERE TRANSLATED AND ADAPTED BY MICHAEL KUNZE (LYRICS) / RUTH DENY (DIALOGUES)
AND THE DEPARTMENT OF ARTS OF THE SHIKI THEATER COMPANY, TOKYO RESPECTIVELY.

NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED, NO PROFIT IS MADE OF THIS WEBSITE, FOR ENTERTAINMENT PUPORSES ONLY.

Wicked Lyrics 』 TAKES SOLE CREDIT FOR THE TRANSLATIONS OF THE ORIGINAL GERMAN / JAPANESE LYRICS INTO ENGLISH.
THEY ARE NOT TO BE REPRINTED OR USED OTHERWISE, IN PARTS OR WHOLE, WITHOUT PRIOR CONSENT.
PLEASE WRITE TO 『 smaria86 at yahoo dot com 』 FOR FURTHER INFORMATION.

IF YOU DISCOVER ANY MISTAKES -- WE'RE ALL JUST HUMAN -- DO LET ME KNOW!
--------------------

Jul. 31st, 2008

No One Mourns The Wicked - Original English Lyrics

No One Mourns The Wicked
[Glinda, ensemble]

Good news!
She's dead!
The Witch of the West is dead!
The wickedest witch there ever was
The enemy of all of us here in Oz
Is dead!
Good news!
Good news!

『 Look! It's Glinda!
Fellow Ozians...

Let us be glad
Let us be grateful
Let us rejoicify that goodness could subdue
The wicked workings of you-know-who.
Isn't it nice to know
That good will conquer evil?
The truth we all believe'll by and by
Outlive a lie
For you and --


No one mourns the Wicked.
No one cries: "They won't return!"
No one lays a lily on their grave.
The good man scorns the Wicked!
Through their lives, our children learn:
What we miss,
When we misbehave:

And Goodness knows
The wicked's lives are lonely.
Goodness knows
The wicked die alone.
It just shows, when you're Wicked,
You're left only
On your own...


Yes, Goodness knows
The wicked's lives are lonely.
Goodness knows
The wicked cry alone.
Nothing grows for the Wicked,
They reap only
What they've sown...

Are people born Wicked? Or do they have
Wickedness thrust upon them? After all, she had
a father. She had a mother, as so many do...


How I hate to go and leave you lonely.
That's alright--it's only just one night.
But know that you're here in my heart
While I'm out of your sight...

And like every family--they had their secrets...

Have another drink, my dark-eyed beauty
I've got one more night left, here in town
So have another drink of green elixir
And we'll have ourselves a little mixer
Have another little swallow, little lady,
And follow me down...

And of course, from the moment she was born, she was--well--different...

It's coming...
Now?
The baby's coming...
And how!
I see a nose
I see a curl
It's a healthy, perfect,
Lovely, little-

『 Sweet Oz!
What is it? What's wrong? 』

How can it be?
What does it mean?
It's atrocious!
It's obscene!
Like a froggy, ferny cabbage
The baby is unnaturally -
Green!

『 Take it away ... take it away!

So you see - it couldn't have been easy!

No one mourns the Wicked!
Now at last, she's dead and gone!
Now at last, there's joy throughout the land.

And Goodness knows
We know what goodness is.
Goodness knows
The wicked die alone.
She died alone.

Woe to those
Who spurn what goodness is
They are shown

No one mourns the wicked
Good news!
No one mourns the wicked!
Good news!
No one mourns the wicked!
Wicked!
Wicked!

No One Mourns The Wicked - German Lyrics

Keiner weint um Hexen
[Glinda, ensemble]

Wie gut!
Sie starb!
Die Hexe des Westens starb!
Die böseste Hexe, die Oz entspross,
Die uns mit Schrecken übergoss hier in Oz,
Ist tot!
Wie gut!
Wie gut!

『 Da! Da ist Glinda!
Meine lieben ozianischen Mitbürger!

Dies ist ein Tag
Dankbarer Freude!
Lasst uns jubilitiern, der Tugend droht nicht mehr
Die Bösigkeit von der - ihr wisst wer.
Am Ende siegt doch stets
- Das ist das Wunderbare -
Das Gute, Schöne, Wahre.
Was auch sei.
Es ist vorbei.
Jetzt sind wir ...


Keiner weint um Hexen.
Nicht ein Mensch vermisst sie hier.
Jeder lässt sie gern im Grabe ruhn.
Wer gut ist, hasst die Hexen.
Schon als Kinder lernen wir:
Uns geht's schlecht,
Wenn wir Schlechtes tun.

Und Tugend weiß,
Auch Böse sind verletzlich.
Tugend weiß,
Der Böse stirbt allein.
Denn der Preis für das Bösesein
Ist letztlich:
Einsam sein.


Ja, Tugend weiß,
Auch Böse sind verletzlich.
Tugend weiß,
Der Böse stirbt allein.
Kalt wie Eis holt das Bösesein
Sie letztlich
Wieder ein.

Ist jemand von Geburt aus böse? Oder bekommt man das Böse erst später eingeflößt?
Immerhin hatte sie einen Vater. Sie hatte eine Mutter ... wie so viele von uns.


Heut bist du allein, das macht mir Sorgen.
Du bist ja schon morgen wieder da.
Die Pflicht ruft mich fort.
Ich muss gehn, doch mein Herz bleibt dir nah ...

Und wie in jeder Familie - hatte man seine Geheimnisse.

Trink mit mir auf deine dunklen Augen!
Morgen früh schon muss ich fort von hier.
Mein grünes Elixir wird dich erfrischen,
Während wir inzwischen uns vermischen.
Nimm noch ein paar gute Schlückchen,
Und dann rück noch ein Stückchen zu mir ...

Doch von der Stunde ihrer Geburt an war sie... na ja, anders.

Es kommt jetzt!
Was?
Das Baby kommt jetzt!
Ja, da!
Ich seh den Kopf.
Ich seh die Knie!
Eine hübsche und gesunde Kleine ...

『 Großer Oz!
Wieso? Was ist? 』

Wie kann das sein?
Nach all den Mühn!
Das ist grässlich.
Das ist kühn!
Wie ein froschig frischer Kohlkopf
Ist dieses Kind ganz ungewöhnlich ...
Grün!

『 Nehmt es weg ... nehmt es weg!

Ihr seht also ... leicht kann das nicht gewesen sein.

Keiner weint um Hexen.
Endlich ist die Hexen tot.
Endlich ist das Land erlöst von ihr.

Und Tugend weiß
Wir sehn, was Tugend lehrt.
Tugend weiß ...
Der Böse stirbt allein ...
Sie starb allein.

Was den Kreis (unsern Kreis) verlässt,
Der Tugend ehrt,
Darf nicht sein.

Keiner weint um Hexen.
Wie gut!
Keiner weint um Hexen.
Wie gut!
Keiner weint um Hexen.
Hexen!
Hexen!

No One Mourns The Wicked - Japanese Kanji Lyrics

グッドニュス
[Glinda, ensemble]

グッドニュス
聞け!
恐ろしい魔女
悪者は消え去る
俺たち皆の敵は
死んだ!
グッドニュス
グッドニュス

『 見ろ! グリンダ様だ!
オズの皆さん、

みんなで 祝いましょう
正しき者はいつの世も
栄え続けるのよ
悪い魔女は もう現れない
素敵な オズの国を
創りましょう
共に


消えたぞ ウィキッド
さあさ 集まれ
奴は二度と来ない

哀れな ウィキッド
死んでいってぞ
もはや戻らない

誰にも
愛されぬまま
ひとり 消えてゆくの
それがあの子の 悲しき運命(さだめ)


誰にも
愛されぬまま
ひとり 死んでいった
それが彼女の 悲しき運命(さだめ)

悪い魔女がどうして生まれたのかお話ししましょう。
彼女にも父親はいました。もちろん母親もいたの。多くの人と同じように。


一人にしてしまうよ
大丈夫 たった ひと晩
君ひとりだけを 愛してるよ

そしてどこの家庭にもあるように。。。彼らにも秘密があったの。

飲みなよ さあ この酒を
二人で楽しもう
不思議だろ この色は
魔法の酒 飲み干そう
そうすりゃ 気分は最高
ここへおいで

魔女は生まれたときから。。。ちょっと。。。普通ではなかったの。

出てくる
よし!
産まれます
やった!
産まれた
頭だ
可愛い 元気な 赤ちゃん さあ

『 大変だ!
どうしたの? 』

不思議だ
この子の
醜い
顔は
その肌の色は 恐ろしい緑だ
グリーン!

『 連れて行け。。。さっさと連れて行け!

こうして悲劇は始まったの。

魔女はいない
さあさ 歓べ
オズに 平和が来た

誰にも
(独り)
愛されぬまま
(Ah~)
一人 死んでいった
(去り行く)
悪は
滅んで行く
運命(さだめ)

死んだぞ ウィキッド
(ウィキッド!)
悪い魔女 ウィキッド
(ウィキッド!)

死んだぞ! ウィキッド!
ウィキッド!
ウィキッド!

No One Mourns The Wicked - Japanese Romaji Lyrics

GUDDO NYUSU
[Glinda, ensemble]

GUDDO NYUSU
kike!
osoroshii majo
warumono wa kiesaru
oretachi mina no teki wa
shinda!
GUDDO NYUSU
GUDDO NYUSU

『 miro! GURINDA sama da!
OZU no mina san,

minna de iwaimashou
tadashiki mono wa itsu no yo mo
sakae tsuzukeru no yo
warui majo wa mou arawarenai
suteki na OZU no kuni o
tsukurimashou
tomo ni


kieta zo WIKIDDO
saasa atsumare
yatsu wa nidoto konai

aware na WIKIDDO
shinde itte zo
mohaya tomaranai

dare ni mo
aisarenu mama
hitori kiete yuku no
sore ga ano ko no kanashiki sadame


dare ni mo
aisarenu mama
hitori shinde itta
sore ga kanojo no kanashiki sadame

warui majo ga doushite umareta no ka ohanashi shimashou.
kanojo ni mo chichioya wa imashita. mochiron hahaoya mo ita no. ooku no hito to onaji you ni.


hitori ni shite shimau yo
daijoubu tatta hitoban
kimi hitori dake o aishiteru yo

soshite doko no katei ni mo aru you ni … karera ni mo himitsu ga atta no.

nomina yo saa kono sake o
futari de tanoshimou
fushigi darou kono iro wa
mahou no sake nomihosou
sou surya kibun wa saikou
koko e oide

majo wa umareta toki kara ... chotto ... futsuu dewa nakatta no.

dete kuru
yoshi!
umaremasu
yatta!
umareta
atama da
kawaii genki na akachan saa

『 taihen da!
doushita no? 』

fushigi da
kono ko no
minikui
kao wa
sono hada no iro wa osoroshii midori da
GURIIN!

『 tsurete ike ... sassato tsurete ike!

kou shite higeki wa hajimatta no.

majo wa inai
saasa yorokobe
OZU ni heiwa ga kita

dare ni mo
(hitori)
aisarenu mama
(Ah~)
hitori shinde itta
(sariyuku)
aku wa
horonde yuku
sadame

shinda zo WIKIDDO
(WIKIDDO!)
warui majo WIKIDDO
(WIKIDDO!)

shinda zo! WIKIDDO!
WIKIDDO!
WIKIDDO!

Dear Old Shiz - Original English Lyrics

Dear Old Shiz
[Glinda, ensemble]

『 Glinda! Is it true - you were her friend?!
Well - it depends on what you mean by "friend." I did
know her. That is, our paths did cross. At school...


O hallowed halls
And vine-draped walls,
The proudliest sight there is.
When grey and sere our hair hath turned
We shall still revere the lessons learned
In our days at dear old Shiz.
Our days at dear old
Oh-oh-oh-oh-old
Dear old Shiz-zzzz

Dear Old Shiz - German Lyrics

Im guten alten Glizz
[Glinda, ensemble]

『 Glinda! Stimmt es, dass du ihre Freundin warst?!
Also ... das kommt darauf an, was man unter "Freundin" versteht.
Gekannt habe ich sie schon. Unsere Wege haben sich mal gekreuzt.
Auf der Schule.


Von Ruhm umglänzt,
Von Wein umkränzt,
Ein stolzer Ort gewiss.
Wird grau das Haar und trüb der Blick
Schaun wir immerdar voll Dank zurück
Auf die Zeit im alten Glizz.
Im guten, alten
Ah-ah-ah-alten ...
... Alten Gliz-z-z-z

Dear Old Shiz - Japanese Kanji Lyrics

シズ大学(校歌)
[Glinda, ensemble]

『 グリンダ様、あなたが悪い魔女と友達だったというのは本当ですか?!
まぁ、「友達」といってもいろいろあるけれど。
彼女とは「知り合い」だったの。でもずいぶん昔のことよ。
私達、シズ大学の同級生だったの。


麗しき学び舎よ
我ら ここに集う
清き理想を掲げ
希望を胸に抱きつつ
友よ 学ばん
永久(とこしえ)に 幸あれ
Ah---
我がシズ――

Dear Old Shiz - Japanese Romaji Lyrics

SHIZU daigaku (kouka)
[Glinda, ensemble]

『 GURINDA sama, anata ga warui majo to tomodachi datta to iu no wa hontou desu ka?
maa, 「tomodachi」to itte mo iroiro aru keredo.
kanojo to wa 「shiriai」datta no. demo zuibun mukashi no koto yo.
watashitachi, SHIZU daigaku no doukyuusei datta no.


uruwashiki manabiya yo
warera koko ni tsudou
kiyoki risou wo kakage
kibou o mune ni idakitsutsu
tomo yo manaban
tokoshie ni sachi are
Ah---
ware ga SHIZU――

The Wizard And I - Original English Lyrics

The Wizard and I
[Elphaba, Madame Morrible]

Oh, Miss Elphaba...

Many years I have waited
For a gift like yours to appear
Why, I predict the Wizard
Could make you his
Magic grand vizier!
My dear, my dear
I'll write at once to the Wizard-
Tell him of you in advance
With a talent like yours, dear
There is a defin-ish chance
If you work as you should--
You'll be making good...


Did that really just happen?
Have I actually understood?
This weird quirk I've tried
To suppress or hide
Is a talent that could
Help me meet the Wizard
If I make good
So I'll make good...

When I meet the Wizard,
Once I prove my worth,
And then I meet the Wizard
What I've waited for since--since birth!
And with all his Wizard wisdom
By my looks, he won't be blinded.
Do you think the Wizard is dumb?
Or like Munchkins, so small-minded?
No! He'll say to me:
"I see who you truly are
A girl of whom I can rely!"
And that's how we'll begin
The Wizard and I …

Once I'm with the Wizard,
My whole life will change
'Cuz once you're with the Wizard
No one thinks you're strange.
No father is not proud of you,
No sister acts ashamed
And all of Oz has to love you
When by the Wizard, you're acclaimed
And this gift--or this curse--
I have inside
Maybe at last, I'll know why
When we are hand and hand--
The Wizard and I!

And one day, he'll say to me: "Elphaba,
A girl who is so superior,
Shouldn't a girl who's so good inside
Have a matching exterior?
And since folks here to an absurd degree
Seem fixated on your verdigris
Would it be all right by you
If I de-greenify you?"

And though of course,
That's not important to me,
"All right, why not?" I'll reply.
Oh, what a pair we'll be
The Wizard and I...
Yes, what a pair we'll be
The Wizard and...

Unlimited
My future is unlimited
And I've just had a vision
Almost like a prophecy
I know -- it sounds truly crazy
And true, the vision's hazy
But I swear, someday there'll be
A celebration throughout Oz
That's all to do with me!

And I'll stand there with the Wizard,
Feeling things I've never felt.
And though I'd never show it,
I'll be so happy, I could melt!
And so it will be for the rest of my life,
And I'll want nothing else till I die
Held in such high esteem.
When people see me, they will scream
For half of Oz's favorite team:
The Wizard and I!

Previous 10